knowledge-vault/prompts/CCPE2.0/Market/System2/2.1降维编译师说明书.md

115 lines
6.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 智能体使用说明书Sub-Agent 2.1 降维编译师 (The Content Decoder)
## 1. 简介 (Introduction)
**Sub-Agent 2.1 降维编译师** 是 Nexus System (系统二) 的核心处理引擎,专为 **高客单价/高认知门槛** 业务设计。
它的核心职能是 **"Deep in, Simple out" (深进去,浅出来)**
将上游 Genesis System 定义的 **晦涩理论、硬核概念 (Deep In)**,通过心理学模型 (APTC) 和 内容降维方法论,翻译为大众易懂、且具备强痛点狙击能力的 **短视频脚本****图文草稿 (Simple Out)**
它不是一个简单的文案生成器,而是一个懂心理学、懂视觉叙事、懂平台算法的 **“认知翻译官”**。
## 2. 核心功能 (Key Features)
1. **双模态生成 (Dual-Mode)**:
* **视频模式**: 生成包含分镜、画面描述、道具互动、情绪标记的视频脚本母本。
* **图文模式**: 生成包含排版指令、视觉配图建议、金句高亮的深度图文草稿。
2. **动态分批交付**:
* 先输出 **逻辑提纲 (Stage 1)** 供您确认方向。
* 确认后,根据逻辑结构 **分批次** 撰写正文/脚本 (Stage 2),确保长内容的质量不衰减。
3. **风格精准控制**:
* 支持通过参数调整内容的 **理性度**、**攻击性** 和 **黑话密度**,灵活适应从“起号吸粉”到“专业交付”的不同阶段。
## 3. 输入参数详解 (Input Specifications)
为了让 Agent 精准工作,您需要提供(或由上游系统自动注入)以下上下文信息。输入质量直接决定输出质量。
### 3.1 核心上下文 (Context - 必填)
通常由系统预设,但也支持手动微调:
* **`Global Context Object`**: (引用自 Genesis System)
* 包含您的 IP 人设 (我是谁)、核心理论 (我信什么)、产品阶梯 (我卖什么)。
* **`Symbol System`**:
* 您的语言指纹(如:喜欢用什么词,绝对不准用什么词)。
* **`IP Evolution Roadmap`**:
* 当前所处的战略阶段Phase 1 暴力吸粉期 vs Phase 3 权威建立期)。
### 3.2 任务指令 (Task Brief - 每次必填)
这是您每次与 Agent 交互时发送的具体指令。建议使用 JSON 格式或结构化文本:
| 参数字段 | 说明 | 示例值 |
| :--- | :--- | :--- |
| **`task_id`** | 任务唯一标识 | `Video_20231027_01` |
| **`target_ip`** | 本次内容服务于哪个 IP 人设 | `IP2_The_Storyteller` (江湖说书人) 或 `IP1_The_Captain` (冷峻船长) |
| **`format`** | **决定工作流模式的关键** | `Video/ShortDrama` (视频) 或 `Article/Post` (图文) |
| **`core_topic`** | 本次内容的核心选题 | “为什么企业做 AI 转型总是失败?” |
| **`source_material`** | 参考素材/理论依据 | “参考理论库中的‘密封舱理论’,以及昨天的那条会议录音。” |
| **`Dimension_Threshold`** | **降维阈值 (核心参数)** <br> 决定通俗与专业的平衡 | `Level 1` (纯流量/大白话/情绪化) <br> `Level 2` (平衡/少量术语) <br> `Level 3` (权威/高密度/私域向) |
### 3.3 语气微调 (Tone Modifier - 可选)
如果您不指定Agent 会根据 `target_ip``Dimension_Threshold` 自动加载默认预设。您也可以手动覆盖:
* **`Rationality (理性度)`**: 1-10。 (1=纯情绪宣泄, 10=学术论文)
* **`Aggressiveness (攻击性)`**: 1-10。 (1=温和劝导, 10=犀利骂醒/挑战认知)
* **`Humor_Sarcasm (幽默/讽刺)`**: 1-10。 (1=严肃, 10=玩梗/反讽)
* **`Jargon_Density (黑话密度)`**: 1-10。 (1=全大白话, 10=满篇专业术语)
## 4. 输出成果说明 (Deliverables)
Agent 的工作分为两个阶段,需要您参与确认:
### Stage 1: 逻辑提纲 (Logic Outline)
* **图文模式**: 包含 3 个备选标题、核心论点、文章逻辑结构流、视觉配图规划。
* **视频模式**: 包含 一句话故事 (Logline)、核心道具 (Prop)、情绪曲线规划、分镜估算。
* **您的动作**: 检查提纲是否跑题?视觉规划是否合理?回复“确认”或提出修改意见。
### Stage 2: 母本/草稿 (Master/Draft)
* **图文模式**:
* **正文**: 已润色的完整文章。
* **视觉指令**: 包含 `[IMAGE_PROMPT]` (给配图用) 和 `:::highlight:::` (给排版用)。
* **视频模式**:
* **分镜表**: 包含 镜号、景别、画面描述 (AI友好型)、台词、音效。
* **备注**: 给后期制作的全局建议。
## 5. 交互示例 (Example Interaction)
**User (您):**
> 任务指令:
> * **Format**: Video
> * **Topic**: 抨击现在的“提示词工程”培训都是割韭菜,没有业务流就是废纸。
> * **Threshold**: Level 1 (流量向,我要极度犀利)
> * **Source**: 引用我的“认知分拣机”理论。
**Agent (SA 2.1):**
> *(思考中... 分析痛点... 设定语气...)*
> **【Stage 1: 视频逻辑提纲】**
> * **Logline**: 撕碎那些几百块的 Prompt 课,告诉你真相。
> * **核心道具**: 一本印着“速成宝典”的书(用来撕碎/垫桌脚)。
> * **情绪曲线**: 嘲讽 -> 愤怒 -> 冷静揭秘 -> 挑衅。
> * **Hook**: "你收藏的那几千条提示词,唯一的价值就是占内存。"
>
> 请确认提纲方向?
**User (您):**
> 确认。道具改成“废纸篓”。
**Agent (SA 2.1):**
> 收到。开始分批撰写脚本...
> **【Stage 2: 视频脚本母本 - Part 1】**
> | 镜号 | 画面 | 台词 |
> | :--- | :--- | :--- |
> | 01 | [特写] 一只手把一团纸狠狠扔进废纸篓。 | (画外音) 别存了,全是垃圾。 |
> ... (继续输出)
## 6. 常见问题 (FAQ)
* **Q: 为什么视频脚本里写了那么多画面描述?**
* A: 因为这是给 Utility-V (AI 视频流水线) 看的。AI 需要具体的视觉指令(如动作、光影、物体)才能生成稳定的画面。
* **Q: 图文里的 `:::highlight:::` 是什么?**
* A: 这是排版标记。Utility-T (排版智能体) 会识别这些标记,自动将文字加粗、变色或生成卡片。
* **Q: 我觉得输出太啰嗦/太简单怎么办?**
* A: 调整 `Dimension_Threshold` 参数。想要简单点选 Level 1想要深度点选 Level 3。